«Большой Лебовски»: 15 лет эпической истории Чувака

9
Опубликовано 18 февраля 2013 г.
Автор: Сергей Кейн

«Погодите, давайте я объясню. Я не мистер Лебовски. Это вы мистер Лебовски. А я  Чувак. Так меня и зовите. Еще можно Ваше Чувачество... Чувакер... или там Эль Чувачино, это если вы не любитель краткости».

Ровно 15 лет назад состоялась премьера фильма братьев Коэнов «Большой Лебовски» на Берлинском международном кинофестивале. Сегодня это культ, даже целая религия — чувакизм. Случайные факты и гифки c Чуваком — в нашем трибьюте.


Персонажи фильма основаны на реальных людях

Какими бы сумасшедшими ни были герои фильма, все эти образы существовали в реальной жизни. Так утверждают гениальные братья Коэны — режиссеры, продюсеры и авторы сценария «Большого Лебовски».

У Коэнов действительно был друг, живший в захламленной квартире и уважавший свой ковер, «задававший стиль всей комнате». Другой приятель братьев любил коктейль «Белый русский» и в кругу друзей именовался Чуваком. И так же со всеми другими персонажами.


Джефф Бриджес

Конечно, фильм не получился бы таким колоритным, если бы не исполнитель роли Чувака. Во многих чертах главного героя Джефф Бриджес увидел себя, поэтому воплощал персонаж с особым рвением.

Многие считали, что Бриджес курил травку прямо на съемочной площадке — слишком уж реалистичным был замутненный взгляд торчка. На самом деле, чтобы добиться этого эффекта, актер перед каждым дублем долго тер глаза.

Почти вся одежда Чувака — повседневные шмотки самого Бриджеса. Включая знаменитые шлепанцы.


Многочисленные референсы

Практически в каждую сцену фильма вшиты отсылки к другим кинолентам, а также книгам (например, «Хладнокровно» Трумана Капоте) и даже историческим событиям (например, убийству Линкольна).

К примеру, знаменитая фраза Чувака «Чувак пребудет» — отсылка к Экклезиасту: «Одно поколение уходит, другое приходит, но Земля пребудет вовеки». Коэны вкладывали в этот ход следующий смысл: погода может меняться, хаос может буять вокруг, но Чувак останется прежним.

Также «Большой Лебовски» содержит референсы к фильмам «Заводной апельсин», «Король-рыбак», «Молчание ягнят», «Таксист», «Лолита» и десяткам друих. А группа Autobahn, фигурирующая в фильме — отсылка к немецким легендам Kraftwerk с одноименной песней.


Рецепт коктейля «Белый русский»

Состав любимого напитка Чувака таков:

Водка: 50 мл
Ликер кофейный: 30 мл
Сливки: 20 мл

Подавать в стакане для виски.


Воспоминания Фли

Басист Red Hot Chili Peppers сыграл в «Большом Лебовски» безымянного нигилиста. Вот как он вспоминает свое участие в фильме:

«Было круто работать с братьями Коэнами, видеть, как эти парни работают. Они заканчивают идеи и предложения друг друга. Они — двухглавый творческий монстр. С отмороженными инсайдерскими шуточками, понятными только им.

Я удивлен культовым успехом фильма. У Коэнов действительно есть способность ловить дух времени. Теперь торчки по всему миру могут собираться вместе, они могут говорить на разных языках, но будут покуривать травку и смотреть Большого Лебовски”. Это как разделять с кем-то увлечение блюзом».


Чувак и Metallica

В одной из сцен фильма Чувак утверждает, что был дорожным техником в туре Metallica «Speed Of Sound» (на самом деле, у них никогда не было тура с таким названием), и называет участников группы «кучкой мудаков».

Metallica смотрела «Большого Лебовски» и… была польщена таким упоминанием. Гитарист Кирк Хэмметт отметил в одном из интервью, что группа даже пыталась внедрить этот фрагмент фильма в свои лайв-шоу.


Креативное заигрывание с цензурой

Для показа на ТВ авторов фильма попросили изменить знаменитую строчку «This is what happens when you fuck a stranger in the ass!» («Вот что случается, когда ты трахаешь незнакомца в задницу»).

Авторы не растерялись. В телетрансляцию пошла фраза «This is what happens when you find a stranger in the Alps!» («Вот что случается, когда находишь незнакомца в Альпах»). Творческий подход.


Любителям теорий заговора

Фаны фильма усмотрели в первых сценах странную деталь. Чувак выписывает чек на 69 центов и датирует его 11 сентября 1991 года — ровно за 10 лет до нью-йоркской трагедии с небоскребами-близнецами. На фоне в это время слышно телевизионную речь Джорджа Буша по поводу войны и Саддама Хусейна. Странное совпадение.

Позже в фильме Чувак скажет, что «завтра десятое число», будто намекая, что чек выписан на будущую дату, а значит это неспроста.


«Чувакизм» стал религией

Повальное увлечение фильмом и цитирование едва ли не каждой реплики привели к появлению целого культа — Чувакизма («Dudeism»).

Чувакисты исповедуют образ жизни главного героя «Большого Лебовски», который, в свою очередь, перекликается с идеями китайского таосизма и учений греческого философа Эпикура.

На специальном вебсайте зарегистировано более 150 тысяч священников-чувакистов по всему миру.


Большой Лебовски в цифрах

Съемки длились 11 недель

Бюджет: $15 миллионов

Кассовые сборы: $46 миллионов

281 раз в фильме употребляется слово «fuck» и производные

147 раз за фильм Чувак говорит слово «man» (в среднем, раз в полторы минуты)

9 раз Чувак пьет коктейль «Белый русский» (окей, один из них он роняет дома у Джеки Трихорна)

0 раз за фильм Чувак играет в боулинг, хотя состоит в команде по боулингу и многократно появляется в боулинг-клубе

8,2 — рейтинг фильма на IMDb

Написать комментарий

Редактировать комментарий

Ответить на комментарий

Показано 9 комментариев
  • Саша Павлов   18 февраля 2013 г. 23:57
    Смотрел не меньше 15 раз и помню почти все напамять. Любимый фильм.
  • Иисус 18 февраля 2013 г. 20:16
    Иисус!!
  • FF 18 февраля 2013 г. 16:02
    Хороший текст,чувак
  • Евлампия 18 февраля 2013 г. 15:58
    Точка после сокращения слова "миллион" не ставится.
  • Detektiv Magnum   18 февраля 2013 г. 15:27
    Помнится мне, в одном из вариантов перевода его называли Дюдей) вот, захотелось опять посмотреть. Очень пожалел, что пропустил Ночь фильмов братьев Коэн.
  • Vitia Clark   19 февраля 2013 г. 10:06
    Да, перевод с Дюдей был круче :)
  • Dima Chernysh   20 февраля 2013 г. 13:31
    Самый лучший перевод - это английский перевод братьев Коэнов озвученный Бриджесом, Бушеми, Гудманом, Сеймуром-Хоффманом, Туртурро и т.д. Ни одного нюанса диалогов не упущено, ни одна интонация не переврана! :)
  • Sergey Cane   18 февраля 2013 г. 15:32
    Такую Ночь организовывали не в последний раз, это уж точно)
  • Yury Bereza   18 февраля 2013 г. 14:08
    буквально пару недель назад пересматривал, а тут такой отличный трибьют. спасибо!

Лучшие комментарии
Смотрел не меньше 15 раз и помню почти все напамять. Любимый фильм.
18.02.13 16:02
11
FF
Хороший текст,чувак
18.02.13 15:32
7
Такую Ночь организовывали не в последний раз, это уж точно)
20.02.13 13:31
6
Самый лучший перевод - это английский перевод братьев Коэнов озвученный Бриджесом, Бушеми, Гудманом, Сеймуром-Хоффманом, Туртурро и т.д. Ни одного нюанса диалогов не упущено, ни одна интонация не переврана! :)
18.02.13 14:08
5
буквально пару недель назад пересматривал, а тут такой отличный трибьют. спасибо!